考研院校库 > 中国传媒大学 > 考研大纲 > 正文

2017年中国传媒大学708基础英语硕士研究生考试大纲

作者:聚创中传考研网-a老师 点击量: 989 发布时间: 2016-12-29 17:25 【微信号:扫码加咨询】

  据悉,2017年中国传媒大学708基础英语硕士研究生考试大纲已经公布,聚英考研信息网为大家整理如下:


  相关推荐:

  2017年中国传媒大学各院系硕士研究生招生专业目录【汇总】

  中国传媒大学2017年攻读硕士学位研究生招生简章


中国传媒大学硕士研究生入学考试
《基础英语》考试大纲

  一、考试的总体要求

  《基础英语》主要考查考生的英语综合运用能力,测试考生的阅读、写作、翻译三个方面的技能。

  二、考试的内容

  本考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。

  测试要求:

 I.语法与词汇

  语法:

  1.能识别词类;区分名词的可数性和不可数性、可数名词的单、复数形式;基本掌握各种代词的形式与用法、基数词和序数词、常用介词和连词、形容词和副词的句法功能、比较级和最高级的构成及基本句型、冠词的一般用法;了解动词的主要种类、时态、语态及不定式和分词的基本用法、句子种类、基本句型和基本构词法。

  2.掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和构词法。熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句 和各种条件句。

  3.较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。

  词汇:

  具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

 II.阅读理解

  1.能读懂一般英美报刊杂志上的社论、政治和书评,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节。

  2.能读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。

  3.能分析上述题材的文章的思想观点、通篇布局、语言技巧及修辞手法。

  III. 英汉互译

  汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。

  英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。

  IV.写作

  考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。

 三、考试的基本题型

  试题内容可能包括选择题、填空题、英汉互译、以及英语作文。

  四、考试的形式及时间

  闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。


以上是聚创考研网为考生整理的"2017年中国传媒大学708基础英语硕士研究生考试大纲"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信