考研院校库 > 中国传媒大学 > 考研大纲 > 正文

2017年中国传媒大学709基础日语硕士研究生考试大纲

作者:聚创中传考研网-a老师 点击量: 934 发布时间: 2016-12-29 17:27 【微信号:扫码加咨询】

  据悉,2017年中国传媒大学709基础日语硕士研究生考试大纲已经公布,聚英考研信息网为大家整理如下:


  相关推荐:

  2017年中国传媒大学各院系硕士研究生招生专业目录【汇总】

  中国传媒大学2017年攻读硕士学位研究生招生简章


中国传媒大学硕士研究生入学考试
《基础日语》考试大纲

 一、考试的总体要求

  《基础日语》主要考查考生的日语基础知识和综合运用能力,测试考生词汇、语法、阅读、写作、翻译等方面的技能,要求考生具有扎实的日语语言文学知识。

  二、考试的内容

  本科目考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。

  I. 语法与词汇

  语法:

  1. 用言(形容词、形容动词、动词)变化;

  2. 助词的使用、形式体言的辨析、助动词的变化以及运用;

  3. 惯用型的使用

  4,敬语的变化及用法。?

  词汇:

  1. 具有良好的日语基本功,认知词汇量在8000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;

  2. 汉字注假名、假名注汉字、外来语为主要的三个部分。

  II.阅读理解

  1. 能理解一般日本文化、文学、政治类作品,读懂日文报刊新闻、政论,既能把握其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节。

  2. 能借助构词法知识和上下文猜测生词含义,理解文中词句的语法关系,进而准确领会文意;

  3. 把握文章的段落大意、重要事实,找出所需的信息,并进一步分析文章的思想观点、通篇布局、语言技巧及修辞手法。

  III. 日汉互译

  1. 汉译日:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学作品的节录。速度为每小时约300汉字。译文要求用词恰当、语法正确、忠实原意、语言通顺。

  2. 日译汉:翻译政治、经济、文化、教育、社会、历史等方面的短文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。

  IV.写作

  考生应能根据所给题目及要求撰写一篇500字以上的文章。要求语言通顺、规范,结构合理,文体恰当,具有说服力。

  三、考试的基本题型

  试卷结构: 本科目满分150分。

  主要题型可能有:填空、选择、句型转换题、汉译日、日译汉、日语作文。

  四、考试的形式及时间

  闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。


以上是聚创考研网为考生整理的"2017年中国传媒大学709基础日语硕士研究生考试大纲"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信