作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 328 发布时间: 2019-09-23 09:34 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:忽悠郎中:权健倒台背后(1)
Health products
保健品
Spin doctors
忽悠郎中
A scandal surrounds a big seller of traditionalmedicine.
译文
一家传统医药的大经销商生出一桩丑闻。
How much is local government to blame?The fake advertisement was uncommonly cruel. Zhou Erli, a farmer from Inner Mongolia, firstnoticed it gaining popularity online when his four-year-old daughter, sick with cancer, was inintensive care. His girl was smiling in a photograph being circulated by Quanjian, a big health-products company. The ad claimed she had fully returned to health after taking the firm’smiraculous herbal remedies.
译文
地方政府应该承担多少责任?虚假广告异常残忍。来自内蒙古的农民周二力第一次注意到这个词在网上越来越受欢迎是在他四岁的女儿患癌症住院期间。在一家大型保健品公司“权健”流传的照片中,他的女儿面带微笑。广告声称,在服用了该公司神奇的草药后,她已经完全恢复了健康。
In fact, says Mr.Zhou, bosses at Quanjian had told him to take his daughter off herchemotherapy treatment at a state-run children’s hospital in Beijing. They had offered whatthey assured him was a potent new cure: a drink made of jujube powder and gromwell-rootoil. He had spent 5,000 yuan ($800) on it. But his daughter’s cancer had spread. In 2015, after the ad appeared, Mr.Zhou filed a lawsuit alleging that the company had duped him, butthe court dismissed his case for lack of evidence. Little Zhou Yang died a few months later.
译文
周表示,事实上,权健的老板曾告诉他,让他的女儿停止在北京一家公立儿童医院接受化疗。他们向他提供了一种保证有效的新疗法:一种由枣粉和药用紫草油制成的饮料。他花了5000元(800美元)购买。但女儿的癌症已经扩散。2015年,该广告出现后,周提起诉讼,称该公司欺骗了他,但法院以证据不足为由驳回了他的诉讼。几个月后,小周洋病逝。
Her story might have ended there, had it not been taken up by a popular online myth-bustingforum, Dingxiang Doctor. In late December, in an article that went viral, the website took aimat Quanjian, which it said had been taking in billions of yuan from annual sales. It hadinvestments in football and equestrian clubs, cosmetics, banking, insurance and hotels. Thearticle said the firm had earned huge profits by swindling patients. It accused Quanjian’sfounder and boss, Shu Yuhui, of running the company like an illegal pyramid scheme. Quanjian’s salespeople, Dingxiang Doctor said, made money mainly by corralling new ones tojoin, earning commission on their sales too.
译文
如果不是丁香医生的出现,她的故事可能就到这里结束了,丁香医生是一个很受欢迎的在线辟谣论坛。去年12月底,在一篇迅速走红的文章中,丁香医生将矛头对准了权健,称其每年的销售额高达数十亿元,用来投资足球和马术俱乐部、化妆品、银行、保险和酒店。文章称,该公司通过欺骗病人赚取了巨额利润。它指责权健的创始人兼老板舒玉辉像非法传销一样经营公司。丁香医生称,权健的销售人员主要是通过召集新成员加入来赚钱的,同时也能从销售中获得提成。
注释
1.covet something 对…垂涎三尺
She coveted his job so openly that their conversations were tense.
她如此公开地对他的工作垂涎三尺,以至两人之间的谈话很紧张。
2.aptitude for 天资
He drifted into publishing and discovered an aptitude for working with accounts.
他偶入出版界,发现自己具有管账的天资。
英语作文不会写?
想要短期内迅速提高写作能力?
徐俊湳老师开班!
直播授课+专属作文模板
22+的作文高分不是梦!
限量优惠 只要99!
点击下图试听
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day162"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。