第一作者论文
1. 美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊教授访谈[J],中国翻译,2009(2): 39-44. (CN11-1354/H) [CSSCI,二类A档]
2. 翻译研究的新里程:超越解构的多学科性翻译理论重构[J],外语与外语教学,2012(4): 70-74. (CN21-1060/H) [CSSCI, 二类B档)
3. 翻译导向的文本分析综合模式的理论基础与教学启示—认知与功能视角[J],外语教学, 2012 (3): 101-105. (CN61-1023/H) [CSSCI, 二类B档]
4. 道格拉斯·罗宾逊教授的翻译理论难点透视[J],外语教学, 2009,Vol. 30: 324-27. (CN61-1023/H) [CSSCI,二类B档]
5. 《谁翻译?—论超越理性的译者主体性》述介[J],中国科技翻译, 2009 (3): 64-66. (11-2771/N) [三类A档]
6. 翻译众包的崛起及其对翻译行业发展的影响[J].上海翻译(CSSCI), 2016(2):71-77. (CN31-1937/H) [三类A档]
7. 译者主体性研究的新思路:罗宾逊“后理性主义译者主体性”理论思想探究[J],山东外语教学,2015(4). (CN:37-1026/G4) [三类B档]
8. An Ecological Approach to the Interdisciplinary Construction of Translatology: Theoretical Discourse Systems Reconsidered [J], T & I Review (韩国, ISSN2233-9221), 2014 (4): 167-187. 韩国梨花女子大学翻译研究所主办,国际匿名评审. (http://home.ewha.ac.kr/~ecit/eng/)
9. Rethinking the Interdisciplinary Construction of Translatology in the Context of the “Ecological Turn”: Philosophical and Theoretical Analysis [J], T&I Review (韩国, ISSN2233-9221), 2012 (2): 53-78. (http://home.ewha.ac.kr/~ecit/eng/)
10. A Cognitive Investigation into Translation Thinking and Translation Instruction [J], Redit: E-Journal on the Didactics of Translation and Interpreting (西班牙马拉加大学主办, ISSN 1989-4376), 2011(6): 21-38. (http://www.redit.uma.es/Archiv/anteriores/redit6_2011.pdf)
11. 对话翻译理论家道格拉斯罗宾逊:翻译理论思想探究(上)[J],东方翻译,2015(4). (CN31-2025/H).
12. 对话翻译理论家道格拉斯罗宾逊:翻译理论思想探究(下)[J],东方翻译,2015(5).
13. 《巴别塔的重建与解构: 解释学视野中的翻译问题》评介,东方翻译,2013 (5): 90-92.
14. 现代翻译产业发展与翻译职业技能的培养—以翻译专业本科教育为例[J],大学英语教学与研究,2012(5): 65-69.
15. 生态转向视野下再思翻译学的跨学科理论建构问题:哲学思想与学理分析[J],生态翻译学学刊 (外语教学与研究出版社), 2011(2): 24-34.
16. 生态转向视野下再思翻译学的跨学科理论建构问题(二):理论话语分析[J],生态翻译学学刊, (外语教学与研究出版社), 2012(1): 23-32.
17. 小议逻辑思维在英汉翻译中对语义填补及词义引申的作用[J],科技英语学习,2007(8): 48-50. (CN31-1172).
18. 慎思之,明辨之——逻辑思维对英汉翻译中模糊语义的处理举隅[J],科技英语学习,2006(8): 59-60.
19. 翻译研究的“文化转向”与“本体回归”—对我国翻译研究现状的几点思考[J],衡水学院学报,2014 (2): 96-99. (CN13-1367/Z)
20. 谈三本译学新著的理论创新[J],衡水学院学报,2010 (3): 53-56.
21. 英语专业本科翻译课程测试方案—以翻译能力理论为指导[J],衡水学院学报, 2008(6):1-3.
22. 英语专业翻译教学中翻译能力培养的具体目标与做法[J],高师英语教学与研究, 2008(6):45-48.(CN 22-1387/G4)
23. 大学英语课堂教学中提高学生口语表达能力的方法举隅[J],英语辅导报(教研版),第17期(C版). 2006(8): 59-60.
24. Translation/Interpreting Psychology as Embodied Bilingual Processing[A].第二届翻译传译与认知研究国际会议(澳门大学)论文,收入论文集 (forthcoming).
25. 论具身认知范式作为整合翻译研究的契机[A],载于谭载喜、胡庚申主编《翻译与跨文化交流:积淀与视角》,上海:上海外语教育出版社, 2012. 141-159.
26. 认知视角下的翻译思维与翻译教学研究[A],载于胡庚申主编《翻译与跨文化交流:嬗变与解读》,上海:上海外语教育出版社, 2010. 449-64.
27.翻译规范的历史运作及启示—中国历史上三次翻译高潮管窥[A],载于胡庚申主编《翻译与跨文化交流: 整合与创新》, 上海:上海外语教育出版社, 2009. 350-59.
28. 林纾翻译:文化效果及深层次原因[A],载于胡庚申主编《翻译与跨文化交流:转向与拓展》,上海:上海外语教育出版社, 2007. 291-97.
专著
The Translator-Centered Multidisciplinary Construction: Douglas Robinson’s Translation Theories Explored. Bern: Peter Lang International Academic Publishers, 2012. (独著,254页, ISBN 978-3-0343-1128-1)
译著:
《弗兰肯斯坦》. 北京: 航空工业出版社, 2007.(ISBN7-80813-885-8)
《呼啸山庄》. 北京: 航空工业出版社, 2007.(ISBN7-80813-896-3)
《福尔摩斯探案集》. 北京: 航空工业出版社, 2007.(ISBN7-80813-882-3)
编著:
《亲近自然—美国短文英汉比读》(第一主编). 武汉:湖北人民出版社, 2009. (ISBN978-7-216-05429-4)
|