考研院校库 > 北京外国语大学 > 历年真题 > 正文

2017年北京外国语大学法语翻译基础(口/笔译)考研专业课真题(回忆版)

作者:聚创北外考研网-a老师 点击量: 599 发布时间: 2017-02-22 14:24 【微信号:扫码加咨询】

  2017年考研已经结束,聚英考研信息网第一时间为大家收集整理了各大高校考研真题,以下是2017年北京外国语大学德语基础考研专业课真题(回忆版),决定2018考研的学子们可以感受下,由于是网友们的回忆版,可能有些出入,欢迎各位学子纠正补充。

  相关阅读推荐:

  【汇总】2017年硕士研究生入学考研真题及答案解析

  一、法译汉

  PIB

  Brexit

  la ville de Damas

  passer une commande

  C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

  Chercher midi a quatorze heures

  二、汉译法

  亚投行

  总统候选人

  达成一致

  绿色、低碳、适应气候型经济

  上善若水,水善利万物而不争

  国之交在于民相亲

  三、段落翻译

  法译汉

  一个是讲西方科技发展的

  一个是le point上的一篇关于logement的报道,有出现OCDE、HLM这种缩略词

  汉译法

  孔子是伟大的思想家、教育家,小时候家庭贫穷blablabla...还有说到己所不欲勿施于人


以上是聚创考研网为考生整理的"2017年北京外国语大学法语翻译基础(口/笔译)考研专业课真题(回忆版)"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信