备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day169

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 708 发布时间: 2019-09-30 09:15 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。 


经济学人:敦促合并(2)


Cutting costs—for instance by closing branches—might take out 30% of Commerzbank's cost base, according to Magdalena Stoklosa of Morgan Stanley.Should the pair come to talking about takeover terms,Commerzbank's bargaining position looks far stronger than it could have dreamed of a few years ago.

译文

削减成本—例如关闭分支—或许可以节省德国商业银行30%的基本开支,摩根史坦利投资公司的Magdalena Stoklosa表示。两家银行应该开始谈论收购条款,德国商业银行的谈判地位看起来比几年前就能梦想到的更加牢固。


Neither bank can be called highly valued: the stockmarket prices Deutsche at a paltry 24% of net book value and Commerzbank at 31%.But so far has Deutsche fallen that its market capitalisation is now just twice Commerzbank's, against six times as much in 2013.Even taking into account Deutsche's talent for attracting trouble, for Commerzbank the ratio may not get better than this.Besides extra bulk and the chance to serve more of the Mittelstand—Germany's myriad, mainly family-owned, companies—Commerzbank offers Deutsche improved funding. Commerzbank relies more than Deutsche on deposits,which are cheaper and stickier than funds from financial markets.

译文

两家银行都不能被称为高价值:德意志银行股票市场价格不足帐面净值的24%,德国商业银行是31%。但到目前为止德意志银行市场总值在2013年下跌6次,现在其市场总值仅为德国商业银行的两倍。即便是将德意志银行引起麻烦的天赋考虑在内,对德国商业银行而言,这一比率或许也不会比这个更好。除了额外买卖和服务更多中小型企业的机会之外—德国无数的、主要是家族所有的公司—德国商业银行能提供给德意志银行增加的资金。德国商业银行比德意志银行更依赖于存款,存款比金融市场上的资金更便宜且难对付。


Its 311bn euros ($363bn) of deposits at the end of September were worth 63% of its adjusted assets; Deutsche's 553bn euros, 52%.So deep have been Deutsche's woes that for most of the past three years its five-year credit-default-swap spreads—the cost of insurance against its failure to honour a bond—have been wider, often by half a percentage point or more, than those of the smaller bank.Last month it sold bonds at steepish yields.Although a merged bank would have more heft at home,it is hard to see what a takeover could do to restore Deutsche's fortunes as a global investment bank.Having wisely given up its own international investment-banking ambitions, Commerzbank haslittle to offer.

译文

截止9月,其3110亿欧元(3630亿美元)的存款占其调整后资产63%;德意志银行为5530亿欧元,占52%。德意志银行的悲痛如此深沉—在过去三年中的大部分时间中,其5年信用违约交换利差—因没能遵守兑现债券而支付的保险成本—已经扩大,通常是半个百分点或比那些小型银行要多。上个月,它以起伏陡峭的收益率出售了其债券。虽然一家合并银行在国内更具重要性,但很难看清一次收购能为恢复德意志银行作为一家全球投资银行的地位做些什么。已经明智放弃国际投资银行雄心的德国商业银行已经没什么能够提供的了。


Admittedly, Deutsche is not alone: since 2012, notes a new report by Morgan Stanley,European investment banks have lost nine percentage points of market share in America,while Wall Street firms have gained the same amount in Europe.Though Deutsche is still Europe's biggest, as well as its homeland's flag-bearer, it will needmore than a merger to patch its tattered standard.

译文

无可否认,德意志银行并不孤单;自2012年以来,摩根史坦利投资公司在一份新报告中写道,欧洲投资银行已经失去了美国9%的市场份额,而华尔街公司已经在欧洲获得了同等的份额。虽然德意志银行仍是欧洲最大的,也是德国最大的旗手,但要修补其破碎的标准,需要的不仅仅是一次合并。


注释

1.takeover 收购

He lost his job in a corporate takeover.

他在一次公司收购中丢掉了工作。


2.bargaining position 谈判地位

We're now in a rather poor bargaining position.

我们现在所处的谈判地位不太有利。 


3.Mittelstand 中小企业

The export-oriented Mittelstand has nothing to fear, he suggests.

他暗示出口导向型的中小企业无需恐慌。


4.ambition 野心

Even when I was young I never had any ambition.

即使是年轻时,我也从没有什么雄心壮志。



英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day169"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信