备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day135

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 846 发布时间: 2019-08-16 09:18 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。 


经济学人: 优衣库:回归根本 (2)

 

This success has surprised some, and not only because of ill-feeling towards Japan from many Chinese because of the latter's wartime record.China is not an easy place to work, and, in clothing at least, Chinese consumers tend to revere brands.But even the label-obsessed need plain bits and bobs for layering or co-ordination.Chinese consumers are after quality, and UNIQLO's special fabrics, especially its Heattech range for cold weather, function well.

译文

一些人对这一成功感到惊讶,不仅仅是很多中国人反感日本。中国并不是一个容易的工作地点,至少在服装上,中国消费者有品牌崇拜倾向。但为了分层或协作,标签迷恋也需要普通的零碎。中国消费者追求质量,优衣库的特种面料,尤其是其冬季Heattech保暖衣效果不错。


Above all analysts point to the company's savvy Japan-educated Chinese executives who understand both the culture of the Japanese business and that of China.But the rest of Asia may be harder to crack.For one thing, a warm climate in several countries means that UNIQLO cannot rely on its cold-weather products as a main driver of sales.It may have to tweak its formula, which could be risky, says Takahiro Saito, a fashion-retail analyst and author of a book comparing UNIQLO and Zara.

译文

分析师首先点名该公司的中国高管们,他们很懂行并在日本接受教育,能够理解日本和中国的商业文化。但是其他亚洲国家可能更难搞定。一方面,几个国家温暖的气候意味着优衣库无法依靠其冬季产品作为一个销售主打。可能还需要调整它的方案,这样很冒险,时尚零售分析师、优衣库和Zara比较书籍作者Takahiro Saito说到。


Though they are very different markets, Europe and America offer a cautionary tale.UNIQLO in America struggled outside the big cities of the east and west coasts.Growth in the heartlands remains elusive for UNIQLO both there and in Europe.In part that is because the same business model exists there already with firms such as Gap, says Mr Saito.But UNIQLO could do better at explaining what it does.Well thought-out partnerships with ambassadors, such as tennis player Roger Federer,and collaborations with designers, like Jil Sander, are starting to help.

译文

虽然它们是非常不同的市场,欧洲和美国提供了一个警世故事。美国优衣库想要开拓东西海岸的大城市。该地和欧洲的优衣库难以实现中心地带的增长。部分原因是因为那里已经有同样的商业模式存在了,比如Gap,Saito说到。但优衣库可以在解释这种模式的作用方面做得更好。和大使比如网球运动员罗杰·费德勒,深思熟虑的合作关系以及和设计师,如吉尔·桑达的合作开始有所帮助了。


Mr Yanai, an ardent fan of globalisation unlike many Japanese executives(the firm's working language is English and many employees, even in Japan, are foreign),is confident that he can guide UNIQLO through the changes needed.He also talks of expanding into shoes as well as dresses and skirts, where UNIQLO currently has only slim offerings.The backlash against globalisation is the biggest risk to UNIQLO's Asian plans, he says.It could limit free movement of goods and people, disrupting both supply chains and workers.Still, a Japanese firm that has managed as much foreign success as UNIQLO should be able to cope.

译文

和很多日本高管不同,柳井正是全球化热忱的粉丝(公司的工作语言是英语,很多甚至是在日本的雇员都是外国人),他有信心自己可以引导优衣库通过所需的改良。他还谈到了进军鞋子以及裙子界,优衣库目前仅提供slim款。他表示,反对全球化是优衣库亚洲计划的最大风险。这样会限制商品和顾客的自由移动,扰乱供应链和工人。但一家像优衣库这样在海外市场取得成功的日本公司应该能够应对。


注释

1.ill-feeling 敌意;仇视

I had no ill-feeling towards her now.

我对她没有任何敌意。


2.rely on 依靠;依赖

Most surfers rely on dial-up connections and cyber cafes.

大多数冲浪者依赖拨号连接和网吧。来源于《BBC》


3.tweak 稍作调整

But first, Watson will have to tweak its software.

但首先,沃森将不得不调整其软件。来源于《VOA》


4.elusive 难以实现的

But these early people have hitherto been remarkably elusive

但是到目前为止,这些早期的人们一直都是难以捉摸的。来源于《THETIMES》




英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day135"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信