备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day121

作者:聚创考研网-颜老师 点击量: 645 发布时间: 2019-07-30 09:09 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人: 巴托比专栏: 英国熟练技工移民窘境 (2)

Another way to gauge performance is to look at net inflows.Those to Germany from other EU states have risen by 19% since 2016, while the Netherlands has gained 29%, and France 21%.Britain managed a net gain of 1% over the period.Britain is still attracting workers from outside the EU, although its relative appeal has declined in this respect as well.

译文

另一种判定其表现的方法是观测净流入。自2016年起,从其他欧盟国家来到德国的人数增长19%,而荷兰增长了29%,法国增长21%。在这段时期内,英国勉强取得1%的净增长。英国仍吸引着非欧盟成员国的求职者,虽然在这一方面,其相对吸引力也下降了。

 

Between 2016 and 2018 the number of LinkedIn members from outside the EU moving to Britain rose by 17%,but Germany, France and the Netherlands all achieved percentage rises more than twice as large.Of course, Britain has not yet left the EU, nor has it announced the exact terms on which European workers will be able to move to the country in future.

译文

2016年到2018年间,从非欧盟国家迁往英国的领英会员人数增长17%,但德国、法国和荷兰均实现了超两倍的百分比增长。当然,英国还没有离开欧盟,也没有宣布针对未来哪些欧洲员工能够迁往该国的确切条款。

 

Initial policy indications are confusing. The government wants lower overall immigration,and will require existing EU residents to jump through bureaucratic hoops to stay in the country.At the same time, it says it wants to attract skilled workers. But Europeans may opt to stay in the EU,where they enjoy the benefits of free movement, rather than risk relying on the hospitality of a British government in a febrile political environment.

译文

最初的政策指示令人困惑。政府想要减少整体移民,并将要求现有的欧盟居民从官僚主义的紧箍咒中跳出来留在英国。同时,英国表示其想要吸引熟练的技工。但是欧洲人或许会选择留在欧盟,在那里他们可以享受自由出入的优待,而不是冒险依赖于在发热的政治环境中的英国政府的殷勤。

 

So it would not be surprising if future data from LinkedIn showed a further deterioration in the appeal of Britain to skilled Europeans.And that would be a great shame, as the country has a long history of benefiting from European migration,whether it be Flemish weavers in the 14th century or the Huguenots who subscribed 10% of the founding capital of the Bank of England.London is a much more cosmopolitan and attractive city after decades of European immigration than it was when Bartleby started work here in 1980.

译文

所以如果未来的领英数据表明英国对欧洲熟练技工的吸引力进一步退化的话,这也不并稀奇了。并且这将是一个巨大的耻辱,因为英国有着受惠于欧洲移民的悠久历史,不论是14世纪的佛兰德织布工还是为英格兰银行捐赠10%创始资本的胡格诺派。欧洲移民来此数十年后的伦敦与1980年巴托比刚来此工作相比是一个更具吸引力的大都市。

 

More broadly, the data demonstrate that social networks are a valuable source of information about economic and social change.Some hedge funds already look at satellite views of shopping-mall car parks for clues about economic activity,or monitor social media to gauge public attitudes towards famous brands.Perhaps one day, central banks will comb job websites to gauge the state of the labour market before they make their interest-rate decisions.

译文

更广泛地讲,数据表明社交网络是经济和社会变化信息的一个有价值的来源。一些对冲基金已经通过观测购物中心停车场的卫星视图来寻找经济活动的线索,或是通过监控社交媒体以判定公众对名牌的看法。或许某一天,中央银行将通过浏览求职网站判定劳工市场的状态,然后再做出他们的利率决策。

 

注释

1.gauge 判定

Mrs Thatcher's constitutional legacy is harder to gauge

撒切尔夫人的宪法遗产很难衡量。来源于《THETIMES

 

2.appeal 吸引

They appeal because they are moral stories as well

它们之所以有吸引力,是因为它们和我们一样,都是道德故事。来源于《BBC

 

3.opt to 选择

Our students can also opt to stay in residence.

我们的学生也可以选择住校。

 

4.hospitality 殷勤好客

This has to have that kind of hospitality

这必须有这样的好客.来源于《NEWYORKER


英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day121"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信