备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day88

作者:聚创考研网-颜老师 点击量: 638 发布时间: 2019-06-12 09:23 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:家族办公室:超级富豪的生财之道(2)

LeadersAsset Management

社论:资产管理

How the super-rich invest

超级富豪如何投资

 

The costs of bringing such expertise in-mansion means that they generally make sense only for those worth over $100m, the top 0.001% of the global pile. Asian tycoons such as Jack Ma of Alibaba have created their own fiefs. The largest Western family offices, such as the one set up by George Soros, an investor and philanthropist, oversee tens of billions and are as muscular as Wall Street firms, competing with banks and private-equity groups to buy whole companies.

译文

只有全球前0.01%资产过亿(美元)的富豪能够承担办公室运作这样工作的成本。亚洲巨富们(如创建阿里巴巴的马云)已经有自己的家族办公室了。西方最大的家族办公室,如身为投资家和慈善家的乔治·索罗斯创建的家族办公室,监管着数百亿资金,和华尔街的公司一样强大,与银行和私募股权公司竞争收购公司。

 

Every investment boom reflects the society that spawned it. The humble mutual fund came of age in the 1970s after two decades of middle-class prosperity in America. The rise of family offices reflects soaring inequality. Since 1980 the share of the worlds wealth owned by the top 0.01% has risen from 3% to 8%. As the founders of family firms receive dividends or the proceeds of initial public offerings, they usually redeploy the cash. But since the financial crisis there has been a loss of faith in external money managers. Rich clients have taken a closer look at private banks'high fees and murky incentives, and balked.

译文

每次投资热潮都是社会催生。20世纪70年代,美国中产活跃了二十年后,不起眼的共同基金成熟起来。而家族办公室的兴起反映了日益加剧的不平等。自1980年以来,世界上最富有的0.01%人群所拥有的财富份额已经从3%上升到8%。家族办公室创始人获得股息或首次公开募股收益,随之会重新配置资金。但自金融危机以来,人们对家族以外的资金经理已不再信任。富豪客户了解清楚私人银行的高昂收费和阴暗小算盘后,犹豫不决。

 

These trends are unlikely to fade, as our Briefing explains. The number of billionaires is still growing——199 newbies made the grade last year. In the emerging world older entrepreneurs who created firms in the boom years after 1990 are preparing to cash out, while in America and China younger tech entrepreneurs may soon float their companies, releasing a new wave of cash to reinvest.

译文

正如本刊《简报》板块所阐释的,这些趋势不大可能渐消。亿万富翁有增无减——仅去年一年新增199名。在新兴世界,1990年后经济繁荣期创立公司的老企业家们正准备套现,而在美国和中国,年轻科技企业家可能很快会让其公司上市,释放新一轮资金用于再投资。

 

Family officesweight in the financial system, therefore, looks likely to rise further. As it does, the objections to them will rise exponentially. The most obvious of these is the least convincing——that family offices have created inequality. They are a consequence, not its cause. Nonetheless, there are concerns——and one in particular that is worth worrying about.

译文

因此,家族办公室在金融体系中的权重可能会进一步上升。而随之反对意见也会呈指数增长。最显而易见的却最缺乏说服力的是:家族理财室造就了不平等。但不平等是结果,而非原因。尽管如此,忧虑犹存——其中一点特为尤甚。

 

注释

1.private-equity 私募股权

There he negotiated real-estate deals and other private-equity investments.

在那里,他谈判了房地产交易和其他私人股本投资。来源于《WSJ

 

2.cash out 将保险单、储蓄帐户或其他投资转换为货币

Most of them cashed out when their stock options reached a certain optimum level.

当他们的股票期权达到一定的最优水平时,大多数人就会套现。

 

3.float company 使(公司)上市

He floated his firm on the stock market.

他让自己的公司上市了。


考研英语复习没有头绪?

想要提升自己的英语实力?

那就快来围观聚创考研辅导班的英语课程哦

2020考研英语全程班

不仅有189课时的名师视频讲解配套的讲义

还包含资料下载、基础及强化等

根据最新大纲,实行全年更新的模式

单课时低至1.5元!

更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。

推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day88"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信