作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 831 发布时间: 2019-03-25 15:09 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:太阳系外的卫星侦测到了什么?
That was intriguing enough for them to be awarded a chunk of coveted observing time on the Hubble Space Telescope, to take a closer look.The Hubble has a much bigger mirror than Kepler, and so should be able to generate a firmer signal.After 40 hours of observation, and after putting their data through the statistical wringer to try to remove any possible sources of bias,such a signal is exactly what they think they have found.
译文
这对他们来说足够令人着迷,因为他们可以获得大量观测时间,用哈勃空间望远镜进行更近距离的观测。哈勃的镜面比开普勒大得多,因此应该能够产生一种更强的信号。进行了40个小时的观察后,并在进行了大量的数据筛选排除了任何可能的偏见后,这样一种信号正是他们认为他们所发现的。
Only big moons would cause enough of a dip in brightness to be detectable with today's instruments.And, with the important caveat that the room for uncertainty is large, Kepler-1625b's proposed moon seems indeed to be a real whopper.Dr Kipping thinks it is at least as massive as Earth itself. Its diameter seems to be about four times greater, roughly that of Neptune.Its parent planet is comparably hefty—more massive even than Jupiter, the solar system's biggest world.
译文
只有大卫星才会造成足够的光亮倾角,从而被现在的仪器探测到。有了这个重要的警示——不确定的空间非常巨大,Kepler-1625b的拟议卫星似乎确实是真实存在的巨物。基平博士认为其至少和地球一样巨大。其直径似乎约有海王星的四倍之大。其母行星相对更大—甚至比木星还大,木星是太阳系中体积最大的。
Intriguingly, there are hints that the newly found moon's orbital plane may be tilted with respect to its parent planet's orbit around the system's star.The only moon in Earth's solar system with a similar arrangement is Triton, a satellite of Neptune.Rather than forming in place, Triton is thought to have been captured by Neptune from the Kuiper Belt, a sort of cosmic junkyard beyond Neptune's orbit.
译文
有趣的是,有暗示表明,关于其环绕星系恒星的周围的母行星轨道,这颗新发现的卫星的轨道平面或许是倾斜的。地球太阳系中唯一一个有类似情况的卫星是海卫一,一颗环绕海王星运行的卫星。海卫一的形成地并不在这里,普遍认为海卫一是被海王星从柯伊伯带俘获过来的,柯伊伯带是在海王星轨道另一边的宇宙垃圾场。
And it is just possible that things are stranger still. The moon's parent star is elderly, and is in the process of swelling into a red giant.Dr Kipping speculates that one explanation for the moon's giant size might be that the dying star is heating the moon's atmosphere,causing it to expand and increasing the moon's effective diameter.
译文
事情可能还是很奇怪。这个卫星的母恒星年岁较大,并且还在向红巨星膨胀的过程中。基平博士推测卫星巨大体积的解释之一或是因为这个枯萎的恒星加热了卫星的大气,导致其扩张并使卫星的有效直径增长。
Assuming, that is, that the moon is real at all. To nail this question down, Dr Teachey and Dr Kipping hope to be granted more time on the Hubble next May,When——if their previous observations were correct——the planet and its putative moon are next due to swing in front of their star.Separately, they are hoping to use the Keck telescope, in Hawaii, to try to measure the wobble that the moon's parent planet induces in its star.
译文
假设这颗卫星真实存在。为了得到确定答案,提奇和基平博士希望明年五月能有更多时间利用哈勃空间望远镜进行观测,那时——如果他们之前的观察没错的话——行星及其假定卫星就是下一个在恒星前边晃动的物体。他们希望在夏威夷使用凯克望远镜测量该卫星的母星在其恒星中引发的摇晃度。
注释
1.intriguing 有趣的
Where they go next may prove even more intriguing
他们接下来要去的地方可能会更吸引人。来源于《BBC》
2.arrangement 安排;布置
But that arrangement was set to expire with independence
但这一安排将在独立后到期。来源于《BBC》
3.capture 俘获
These preludes capture Debussy's love for tonal colouring
这些前奏曲俘获了德彪西对色调色彩的热爱。来源于《BBC》
4.induce 引发;引起
The government tried to induce Qatar to build something
政府试图诱使卡塔尔建造某种东西。来源于《WSJ》
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?
那就快来围观聚创考研信息网的英语课程哦,2020考研英语全程班
不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等
根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!
更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day31"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。