作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 806 发布时间: 2019-03-19 11:08 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:Bartleby专栏:保持冷静 下班回家吧
MANAGEMENT books have a deservedly poor reputation.Too often they are written by people who confuse insight with jargon, the types who love to call a spade a "manual horticultural utensil".At the other end of the scale are tomes containing a plethora of pithy platitudes about "breaking the mould" and "worshipping the kill".The choice, in short, is between the incomprehensible and the inconsequential.
译文
管理学书籍活该口碑差。这些书的作者常是那些用专业术语故弄玄虚,喜欢将直言不讳称作“手工园艺器具”的人。与之形成对比的是那些包含大量“打破固有模式”以及“崇拜精英”的陈词滥调。总之,就是介于令人费解和毫无逻辑之间。
So it was a joy for Bartleby to read "It Doesn't Have to be Crazy at Work", by Jason Fried and David Heinemeier Hansson,who run a software company in Chicago called Basecamp.Their book is funny, well-written and iconoclastic and by far the best thing on management published this year.
译文
对本专栏作者而言,阅读贾森·弗里德和戴维·海涅迈尔·汉森的书籍《It Doesn't Have to be Crazy at Work》是一种乐趣,他们在芝加哥开了一家软件公司Basecamp。他们的书很有趣,写的也很好,还打破了人们的传统模式。到目前为止,这本书是今年出版的管理类最佳书籍。
The authors argue that it is perfectly possible to run a business with consistently growing profits (as they do) without requiring employees to work madly long hours.Tired workers will not be productive since "creativity, progress and impact do not yield to brute force".Sleep-deprived managers are likely to be counterproductively impatient.
译文
两位作者争论称在不要求员工疯狂加班的前提下,公司保持利润增长是完全有可能的。疲惫的员工不可能高效工作,因为“创造力、进展和影响不会屈服于蛮力”。睡眠不足的经理们可能会变得没有耐心,结果适得其反。
Basecamp employees have a 40-hour week, except in the summer when the company runs a four-day, 32-hour week.They also get three weeks' holiday every year (subsidised by the firm to the tune of $5,000 per person),a month-long sabbatical every three years, and a monthly massage at a spa.Those are the right sort of perks, say Messrs Fried and Heinemeier Hansson.
译文
Basecamp的员工们一周工作40个小时,除了在夏季,公司一周工作四天,每周工作时长32小时。他们每年还有一次为期三周的假期(由公司资助,金额多达5000美元每人),每三年有一次为期一个月的休假以及每月有一次温泉浴场按摩。那些是额外津贴,弗里德和海涅迈尔·汉森表示。
The wrong kind, found in many offices, include free dinners, games rooms and snack bars, which are all devices to keep employees at the office for longer.Workers should also beware of companies that declare "we're all family here"——a ruse to get workers to put their employers ahead of the needs of their real families.
译文
很多公司都设有免费午餐、游戏室和小吃部,这些设施都是为了让员工在办公室待久一点。员工们也应该警惕公司宣称的“在这里我们是一家人”——这种策略是为了让员工将雇主置于他们真实的家庭需求之上。
Another criticism of corporate culture levelled by the book is that offices have become interruption factories.People are working longer and later because they cannot get stuff done at the office any more.At a conference attended by 600 people, the authors asked how many had recently enjoyed 3-4 hours of uninterrupted work; only 30 hands went up.
译文
书中批评的另一种同等的企业文化是办公室已经成为了中断式工厂。人们工作时间越来越长,工作到越来越晚,因为他们再也无法在办公室完成任务。在一个600人的会议上,两位作者问到,近期有多少人能在不受打断的情况下,连续工作3到4个小时;仅有30个人举手。
注释
1.deservedly 理所当然地
Nevertheless, this was a deservedly successful record.
然而,这是一项理所当然的成功记录。来源于《BBC》
2.platitude 陈词滥调
"Let's put away the platitude playbook, sweetheart," Dorothy said.
“亲爱的,让我们把陈词滥调的剧本收起来吧,”多萝西说。来源于《NEWYORKER》
3.iconoclastic 打破旧习的
She was also an iconoclastic politician even though she was a Conservative
她也是个反传统的政治家,尽管她是保守党人。来源于《THETIMES》
4.to the tune of 多达
Cricket was now predominantly an international game, played to the tune of television.
板球现在主要是一项国际性的比赛,以电视的形式进行。来源于《THETIMES》
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?
那就快来围观聚创考研信息网的英语课程哦,2020考研英语全程班
不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等
根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!
更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day26"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。