作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 900 发布时间: 2019-03-18 15:47 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:美国中期选举将至 全民医保项目何去何从?
The mid-terms
中期选举
"Medicare for all"
“全民医保”
How to turn a meaningless slogan into something worthwhile?
如何将无意义的口号变得有价值?
Senators Bernie Sanders, Elizabeth Warren and Cory Booker are all for it, as are Kamala Harris and Kirsten Gillibrand."Medicare for all" has also become a rallying cry for many Democratic activists as the mid-terms approach.Like "repeal and replace", the Republican Party's three-word proposal for improving on Obamacare, "Medicare for al" sounds good but is largely meaningless.Ask any five Democratic senators what they have in mind and you will get five different answers.
译文
参议员伯尼·桑德斯、伊丽莎白·沃伦以及科里·布克都支持“全民医保”,贺锦丽和陆天娜亦是如此。随着中期选举的临近,“全民医保”也成为很多民主活动人士的战斗口号。像共和党关于改进奥巴马医改的提案“废除和替换”一样,“全民医保”听起来不错但毫无意义。任意五位民主党参议员对此都会有五种不同的意见。
The urge to reform American health care deserves support.America is the only rich country to lack universal coverage.Even in a booming economy, 12% of American adults remain uninsured.Though the best care they receive is world-beating, the system as a whole has high costs and disappointing results.
译文
美国医疗改革需要更多推动力的支持。美国是唯一一个没有全民医保的富裕国家。即使在经济繁荣时期,仍有12%的成年人没有医保。虽然他们的医疗水平是世界一流的,但是整体医疗系统成本高昂,成果不尽人意。
America spends 17% of GDP on health care, the highest of any rich country,but in return achieves an average life expectancy no better than that of the formerly communist countries of eastern Europe.Even Americans with good insurance plans find dealing with their providers maddening.Hence the urge to tear up the whole system and start again.
译文
美国在医疗保健上的支出占GDP的17%,是所有富裕国家中最高的,但作为回报,其人均预期寿命并不比东欧前共产主义国家高。在美国,即使是拥有良好保险计划,也恼火于与保险公司打交道。因此,有一种想要摧毁整个系统重新开始的冲动。
Mr Sanders has done the most to popularise Medicare for all.He proposes converting the government scheme for the elderly into a single-payer system funded from general taxation, as in many European countries.Private companies would still provide the care, unlike Britain's NHS, but individuals would no longer buy health insurance through their employers.
译文
桑德斯在普及全民医保的时候做的最多。他提议像许多欧洲国家一样,把政府为老人设定的计划转变为由一般税收资助的单一支付者制度。他与英国国家医疗服务体系不同,这个计划同意私人公司仍将提供医疗服务,但是个人将不再通过雇主购买医疗保险。
This plan appeals to Democrats scarred by their experience with Obamacare, an incremental reform that worked with the grain of America's market-based system but which Republicans successfully targeted as unjust.To avoid repeating the same mistake, the thinking goes, Democrats need a big-bang reform that cannot be unpicked later.Its backers point to polls showing overwhelming support for Medicare for all.
译文
这一计划吸引了因奥巴马医改计划而受创的民主党人,奥巴马医改是一场渐进式的改革,这与美国市场经济体制一致,但共和党人却将其视为不公正。按照这种思路,为避免重蹈覆辙,民主党人需要一项以后不能被取消的大改革。支持者指出,民调显示全民医疗获得了压倒性支持。
注释
1.rallying cry 战斗口号
It's the rallying cry of hiring managers and CEOs everywhere
到处都是招聘经理和CEO们的呼喊。来源于《WSJ》
2.in return 作为回报
What was Israel going to give up in return?
以色列作为回报会放弃什么?来源于《VOA》
3.tear up 拆除,拆毁
Tear up your credit cards and throw them away!
撕掉你的信用卡然后扔掉它们!来源于《NEWYORKER》
4.convert into 转变
Liquidity How easy something is to convert into cash
流动性-将某物转换为现金是多么容易。来源于《BBC》
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?
那就快来围观聚创考研信息网的英语课程哦,2020考研英语全程班
不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等
根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!
更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day25"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。