作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 921 发布时间: 2018-09-19 09:37 【微信号:扫码加咨询】
无论是学什么类型的外语,日常的积累是必不可少的过程,英语当然也是这样,如果你想要学好它,就需要每天抽出时间来和它培养感情。跟着聚英考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:自由交流:企业老板如何高效控制员工(2)
Finance and Economics:Free exchange
财经:自由交流
Workers and labour activists have often attacked strict discipline as coercive, unfair and potentially counterproductive.Text-book economics suggests, though, that in a competitive labour market any attempt to coerce people into working harder than they want will fail, since workers can simply switch jobs.
译文
工人和劳工活动人士一直以来都在批判纪律苛刻,认为这是强迫性、不公平且可能会适得其反的东西。虽然教科书式经济学揭示,在充满竞争的劳动市场中,任何强迫工人更加努力工作的举措都将遭到失败,因为工人会直接跳槽。
Studies of factory work paint a more complicated picture, however.People would like to work hard and earn high wages, this story goes.But they struggle with self-control and do not work as hard as they wish they would.They consequently choose to work for firms that use disciplinary measures to push them.
译文
然而,一些对制造业工作的研究展现出更为复杂的情况:人们更愿意努力工作,以赚取高工资。但他们自制力不高,不能如像想象那般努力。因此,他们选择去实施纪律措施的企业,以此来促使自己努力工作。
During industrialisation, workers “effectively hired capitalists to make them work harder”, says Gregory Clark of the University of California, Davis, in a seminal paper on the subject.If that seems an implausibly sunny description of life in 19th-century factories, researchers have found evidence for such behaviour in modern contexts.
译文
加利福尼亚大学戴维斯分校经济史学家格雷戈里克拉克(Gregory Clark)在这一领域有重大影响力的一篇论文中写道:在工业化期间,工人“有效地受雇于资本家,让自己工作更努力”。如果这看上去是对19世纪工厂生活的生动描述,有点让人难以置信的话,研究人员在当代制造业也发现了这类行为的证据。
Supreet Kaur, of Columbia University, and Michael Kremer and Sendhil Mullainathan, of Harvard University, ran a 13-month experiment using data-entry workers,who were paid according to the amount of work successfully completed.
译文
哥伦比亚大学的苏普瑞特·考尔以及来自哈佛大学的迈克尔·克雷默和行为经济学家塞德希尔·穆来纳森进行了一项长达13个月的实验。该实验的对象是数据输入员,其工资取决于他们成功完成的工作量。
Some struggled with self-control, the authors deter-mined, as shown by their tendency to slack off for much of each month but put in more effort as payday approached.When workers were offered contracts that penalised them for failing to hit performance targets,those who struggled to stay on-task disproportionately accepted, and achieved big gains in output and pay as a result.In many settings, pay is less clearly linked to performance.
译文
研究人员发现,一些自制力差的人会在每个月的大多数日子里偷懒,然后在领工资日前努力工作。如果提议让员工签署合同,规定若未能达到绩效指标便实施处罚,那些难以保持工作状态的员工大部分都会接受,最终他们的工作投入和工资会大幅增加。在很多情况下,工资并不直接与绩效挂钩。
注释
1.high wages 高工资
例句:The report relates high wages with labour shortages.
该报告把工资高与劳动力短缺联系在一起了。
2.as a result 结果是
例句:As a result, the bad thing has been turned into a good one.
结果坏事变成了好事。
3.work harder 努力工作
例句:You will not be lagging behind if you work harder.
你得努点儿力,才不会掉队。
4.labour market 劳动市场
例句:The longer people have been unemployed, the harder it is for them to compete in the labour market.
失业时间越长,就越难在劳动力市场与别人竞争。
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英考研信息网的英语课程哦,2019考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
2、今日开通研招网咨询周!直接向目标院校招生老师问问题!你可别错过了!
以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day118"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。