每日一篇:《经济学人》读译参考 Day19
作者:聚创考研网-小厦老师
点击量: 966
发布时间: 2018-05-10 13:20
【微信号:扫码加咨询】
英语是一门需要慢慢积累的学科,想要学好它,速成是不可取的。跟着聚英考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。
经济学人:过剩学问:产能过剩和产能不足(2)
Economics Brief Six Big Ideas
经济学简介 六大经济学理论
Glutology:Overcapacity and undercapacity
过剩的学问:产能过剩和产能不足
In France output of yarn grew by 125% from 1806 to 1808, when Say was starting his factory.In Britain the Luddites broke stocking frames to stop machines taking their jobs.
译文
就在萨伊创办自己的工厂时,法国的纱线产出在1806年到1808年间增长了125%。在英国,卢德派分子已经开始破坏织袜机,以阻止机器抢了他们的饭碗。
On the other hand, global demand was damaged by failed ventures in South America and debilitated by the eventual downfall of Napoleon.In Britain government spending was cut by 40% after the Battle of Waterloo in 1815.Some 300,000 discharged soldiers and sailors were forced to seek alternative employment.
译文
另一方面,全球需求因为在南美洲的失败投机而元气大伤,因为拿破仑的最终倒台而一蹶不振。在英国,1815年的滑铁卢战役后,政府开支被砍掉了40%。大约30000名解甲归田的士兵和水手被迫另谋生路。
The result was a tide of overcapacity, what Say's contemporaries called a “general glut”.Britain was accused of inundating foreign markets, from Italy to Brazil, much as China is blamed for dumping products today.In 1818 a visitor to America found “not a city, nor a town, in which the quantity of goods offered for sale is not infinitely greater than the means of the buyers”.
译文
其结果是一波产能过剩,即萨伊的同辈人所说的“总体性供过于求”(general glut)。就像当今的中国一样,当时的英国被指向从意大利到巴西的外国市场倾销商品。1818年,一位前往美国的游客发现“没有一座城市或者城镇,其被用于出售的商品数量不是无限地大于购买者能力”。
It was this “general overstock of all the markets of the universe” that came to preoccupy Say and his critics.In trying to explain it, Say at first denied that a “general” glut could exist.Some goods can be oversupplied, he conceded.But goods in general cannot.
译文
就是这种“世间所有市场的总体存货过剩”最终吸引了萨伊和他的评论。在试图解释这种过剩时,萨伊一上来就否认,“总体性的”供过于求可能存在。他承认,有些商品可能是被过度供给了。但是,商品总体是不可能的。
His reasoning became known as Say's law: “it is production which opens a demand for products”, or, in a later, snappier formulation: supply creates its own demand.This proposition, he admitted, has a “paradoxical complexion, which creates a prejudice against it”.To the modern ear, it sounds like the foolhardy belief that “if you build it, they will come”.
译文
他的推理成为了著名的萨伊定律(Say's law):“正是生产开启对产品的需求”,或者是用后来更时髦的公式来说,就是:供给创造自己的需求(supply creates its own demand)。他承认,这种观点有一种“似是而非的情况,这造成了一种对它的偏见”。对于现代人来说,这听上去像是那种“只要建,就有人来”的愚蠢信条。
Rick Perry, America's energy secretary, was ridiculed after a recent visit to a West Virginia coal plant for saying, “You put the supply out there and the demand will follow.”
译文
日前,美国能源部长里克·佩里在访问了西佛吉尼亚的一座煤矿后,曾因为“把供给摆在那里,需求就会随之而来”的言论遭到嘲笑。
注释
1.On the other hand 另一方面
例句:On the one hand, they wanted very much to visit their squad leader in hospital; on the other hand, they didn't want to disturb his rest.
他们一方面很想去医院看望班长,一方面又怕影响他休息。
2.foreign markets 国外市场
例句:This company product best-selling domestic and foreign markets, export many countries and area.
本公司产品畅销国内外市场,出口多个国家和地区。
3.global demand 全球需求
例句:The root cause of the increase in energy and food prices was most probably rising global demand.
能源和食品价格上涨的根本原因,极有可能是全球需求的增长。
4.accused of 指控
例句:They have been accused of genocidal crimes.
他们被指控犯有种族灭绝罪。
推荐阅读:
英语四、六级没过和考研有冲突吗?
考研英语一试卷2008-2018年真题及答案【汇总】
以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day19"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助!
备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。