专业硕士 > 翻译硕士 > 正文

2018考研:翻译硕士英语专业课应该如何复习?

作者:聚创考研网-a老师 点击量: 440 发布时间: 2016-10-20 17:47 【微信号:扫码加咨询】

  成功不是一蹴而就的,翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。对于两门专业课即英语翻译基础和汉语写作与百科知识都有一个共同的要求,就是要具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,因此就要求考生平时注意积累,多看一些人文社科类的书籍,多关注时事和热点问题。例如某名校在英语翻译基础的考试中就考查了一个热点名词"zero-sum game",即零和博弈,这个考题既可以出现在翻译基础中,也可以出现在百科知识的考查中。下面考研信息网就这两个专业课给几种学习方法:

2018考研:翻译硕士英语专业课应该如何复习?

  一、针对英语翻译基础,我们具体提出以下学习方法:

  (1)关注考研相关交流群,及时获得相关信息和动态。

  (2)每天定时阅读媒体与杂志(如China Daily, 经济学人等),总结缩略语。

  (3)每天定量翻译,比对原文与译文,总结提高。建议准备专门练习本,本中间划线,左栏做练习,右栏做批改。一定要练习写字速度,字迹大方,工整。

  (4)定期对做过的练习进行归类整理(每周)。

  (5)关注所考学校考研大纲以及参考书目,在共性复习的基础上针对所考学校的特色选取相关类资料进行练习。

 二、针对汉语写作与百科知识,我们具体提出以下学习方法:

  (1)百科知识主要考查文学和历史文化的内容,同时兼顾一些热点的学科和时事,比如经济学和政治学,这个科目要求考生注意平时的积累,多阅读文学、历史等人文类书籍,同时对于热点时事加强关注。

  (2)应用文写作主要要求掌握相应的句型和格式化的表达方式,多看、多记相关的模板、范文,多做练习。

  (3)对于命题作文或者说大作文,一方面要求知识、素材的积累,以便写作过程中有相关的材料、内容可写,知识、素材的积累可以和百科知识部分合并进行,如果没有相应积累,写作过程中就会成为无源之水、无米之炊。

  (4)对于大作文的练习可以分为两种,一种是按照考试的方式进行正规的练习,另一种就是根据具体的题目,在头脑中形成相应的文章架构和要使用的素材。

  推荐阅读:

  2017翻译硕士冲刺阶段的几个提分方法

  翻译硕士:如何巧妙地翻译法律模糊词语

  翻译硕士考研中,笔译和口译有什么区别?


以上是聚创考研网为考生整理的"2018考研:翻译硕士英语专业课应该如何复习?"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信