专业硕士 > 翻译硕士 > 正文

报考翻译硕士的6大误区,你躺枪了吗?

作者:聚创考研网-a老师 点击量: 1606 发布时间: 2016-10-15 11:27 【微信号:扫码加咨询】

  大家都是因为什么原因报考翻译硕士的呢?聚英考研网在这里跟大家谈谈报考翻译硕士的6大误区,你躺枪了没?


报考翻译硕士的6大误区,你躺枪了吗?


  一、翻译硕士毕业都能做成翻译。

  这句话同样是正确一半错误一半。正确的是笔译确实是毕业出来就能做,错误的是口译几乎是没有可能做的。笔译入门门槛很低,很多人甚至不考翻硕,就考一下CATTI二笔证书就可以上岗了。然而口译则是截然相反的一副光景,口译圈子目前很封闭,不是上外北外广外川外等一票一流外国语,以及985,根本不会有被选用的可能性,毕竟用新人的成本是很大的,需要培训成本,需要承担失误成本,默契度也成问题。而且新人往往能力还不足以满足市场需求,不够成熟,还有待进一步的提升。

  二、翻译收入都很高,所以报考。

  这句话正确一半错误一半。正确的是口译收入确实很高,错误的是笔译收入却很低。口译现在在北上广等一线城市一天做下来的收入可以达到3K-5K,而笔译混的好的月薪撑死也只有6K-7K,大部分仍然停留在4K-5K。有人可能会问,勤奋一点,多翻译一点不就能提高收入了?然而每天的时间和精力都是有限的,8个小时大约只能翻译3000字,而按照目前市场千字50的价格,一天只能挣150.而笔译的8个小时已经很烧脑了,你不可能有多余的精力去加班做笔译,或者去做其他兼职补贴收入。

 三、我对英语兴趣浓厚,从小英语也不错,就选了翻硕了。

  对一样东西的兴趣,不是自己想想就行的,一定要设身处地,切合实际地思考。举个简单的例子,你最喜欢某个歌手的一首歌,整天单曲循环它也不觉得腻,但是如果有一天,它成为了你手机闹钟的音乐,你每天都要睁开疲惫的眼睛去按掉它,你就不会觉得喜欢了。翻译也一样,真正要你面对密密麻麻3000字的时候,你只会觉得天旋地转。

  四、翻硕出来我再不济也能做个老师啊!

  其他地方我不是很清楚,不敢妄言。就我在的上海这边,上海市教育局2014年已经下条文了,规定,入职大学教师编制(也就是做大学老师)必须具备博士研究生学历,中学教师必须具备硕士研究生或以上的学历。乍一看这条文似乎没问题,我大学老师当不成,高中老师还是可以的呀。然而,大部分高中在招聘的时候明显都会偏爱四大门:英美文学硕士,应用语言学硕士,教育学硕士,学科教学(XX)硕士。翻硕的优先级很低,甚至不在某些零志愿高校的考虑范围内。

 五、我本科是英语,跨考比较难,只能选翻硕啦。

  本科是英语的,其实更要勇敢跨考。英语毕竟只是一门工具而不是一门实际技能,他需要与一门实际技能结合,才能发挥最大的效用。英语一条路走到黑必然是不明智的,而社会也更青睐1+1的复合型人才。全国范围内翻硕70%都是跨考生,也恰恰证明了这一点。英专跨考,不学数学的有教育学,学科教学,新闻学,新闻与传播,法律等。学数学,但是数学要求不是特别高的,有管理类(企业管理,行政管理,HR),金融,国贸之类的。完全都是理想的选择。

 六、翻硕能做跳板,提升学历,增强我的职场竞争力。

  翻硕从2012年开始全国扩招就很严重,学历迅速缩水,某些普通211的翻硕毕业生已经在抱怨就业难的情况了,相信接下来几年将更加恶化,就正如前几年的金融,国贸和对外汉语那样经历热门窗口期而又迅速冷下来的过程。考取翻硕目前还真不是个提升学历的好选择。

  推荐阅读:

  2017翻译硕士考研:翻译硕士,你真的了解了吗?

以上是聚创考研网为考生整理的"报考翻译硕士的6大误区,你躺枪了吗?"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信