备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day163

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 412 发布时间: 2019-09-24 09:03 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。 


经济学人:忽悠郎中:权健倒台背后(2)


Amid an online outcry, the government reacted swiftly. Mr Shu’s name disappeared from a list of advisers to the legislature in Tianjin, a northern port city where his company is based. On January 7th state media reported that Mr Shu and 17 others had been arrested. Market regulators launched a 100-day inspection of the health-product business. By March 1st more than 4,800 cases had been lodged against firms involved in it, the regulators said.

译文

在网络一片哗然中,政府迅速做出了反应。舒玉辉的名字从他所在的北方港口城市天津的立法机关顾问名单上消失了。1月7日,官方媒体报道,舒玉辉和其他17人已被逮捕。市场监管机构对健康产品业务展开了为期100天的检查。监管机构称,截至3月1日,已有4800多起针对相关公司的诉讼。


On a recent visit to the site of Quanjian’s headquarters in a semi-rural suburb of Tianjin, a lone employee said the firm was closed. Nearby noodle restaurants that once fed its staff were shuttered. Ownership of the firm’s crown jewel, Tianjin Quanjian fc (now Tianjin Tianhai), has been transferred to the local football association. The club is seeking a new investor.

译文

在最近一次参观位于天津郊区半农村地区的权健总部时,一名员工表示,该公司已经关闭。附近的面馆曾经为员工提供食物,但现在都关门了。该公司皇冠上的明珠——天津权健足球俱乐部(现天津天海)的所有权已移交给当地足协。俱乐部正在寻找新的投资方。


It has been a remarkable fall for one of Tianjin’s health giants. A guard says the headquarters was once busy “like Tiananmen Square”. Buses from out of town daily disgorged hundreds of Quanjian “teachers”, as the firm called its senior salespeople. Mr Shu once boasted that his 10,000-bed cancer hospital was the largest in Asia. It is now shut.

译文

天津保健行业巨头遭遇滑铁卢。一名保安说,总部曾经像天安门广场一样热闹。每天有数百名权健的“老师”乘坐公交车从城外赶来,权健称他们为“高级销售人员”。舒先生曾夸口说,拥有1万个床位的癌症医院堪称亚洲最大。现在已经关停。


In the company’s heyday, over 7,000 shops nationwide offered Quanjian’s signature “fire therapy” (patients are draped in alcohol-soaked towels and set alight). Among its popular products were “negative- ion” sanitary pads that claimed to prevent menstrual cramping and cervical cancer. The brand’s insoles, which purport to cure arthritis and heart disease, are still available online. A pair sells for 1,068 yuan.

译文

在权健鼎盛时期,全国有7000多家分店提供权健招牌“火疗”(病人被酒精浸湿的毛巾覆盖并点燃)。该公司最受欢迎的产品之一是“负离子”卫生巾,声称可以预防经痛和宫颈癌。该品牌的鞋垫号称可以治疗关节炎和心脏病,目前仍可在网上买到。一双鞋垫售价1068元。


注释

1.kick out 撵走,开除

The country's leaders kicked five foreign journalists out of the country.

该国首脑将5名外国记者驱逐出境。


2.cross-country 横穿全国的

cross-country rail services.

横穿全国的铁路运输服务。


3.make debut 首次登台

She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."

她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。




英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day163"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信