专业硕士 > 翻译硕士 > 正文

超全!黑大MTI翻译硕士(俄语)考研备考经验

作者:聚创考研网-a老师 点击量: 6724 发布时间: 2016-11-17 17:00 【微信号:扫码加咨询】

  以下是聚英考研信息网整理的一篇关于黑大翻译硕士(俄语专硕)的学姐考研经验,很齐全,希望对大家有帮助。

超全!黑大MTI翻译硕士(俄语)考研备考经验

  一、为什么选择考研?

  1.拓展自己的交际圈,结识更多更优秀的俄语人才。

  2.丰富自己的学识。

  3.相对来说,学历越高越容易找到一份不错的工作。

  二、为什么选择黑大?

  我选择黑大的原因就一个,黑大的俄语很牛,天下俄语一半黑,这句话凡是俄语界的人应该都知道。黑大的俄语学院是“全国俄语根据地”,国家俄语语言文学研究中心,全国俄语专业首个翻译硕士学位授予点,中俄政府对设的三个俄语中心之一,再者,师资雄厚,“国家级优秀教学团队”,俄语专业是“国家级特色专业”,毫不谦虚地说,能把以上几个头衔集一身的俄语院校,就全国来说,只有黑大这一所学校!

  在这里想给各位同学一个建议,去看看你考研的目标院校,哈尔滨是一个充满俄式风情建筑的城市,坐着公交车一路看下去,他的设计风格会让你恍惚间有一种在俄罗斯的感觉。哈尔滨的俄罗斯人很多,黑大的俄语留学生也很多,我们都知道,学语言最重要的就是语言环境,黑大绝对可以给你一个理想的俄语环境,除了我们平时自己创造机会和俄罗斯朋友交流之外,学校也给了我们很多的便利,我们有很多课是和他们一起上的。除此之外,黑大的俄语图书量也是很大的,这不得不说是一个特别特别好的条件。

 三、黑大俄语专硕的考试科目

  1.思想政治理论

  2.翻译硕士俄语

  3.俄语翻译基础或翻译硕士基础

  4.汉语写作与百科知识

  这四门,我是按照考试顺序来排列的,那首先我们来说一下全国统考的政治。政治这门课不用过早的复习,等政治的考研大纲出版以后再开始复习就可以。个人建议,政治的考研复习一定要报一个辅导班,不用报全程的,冲刺加点题就可以了。在政治开始复习时,一定要做两套往年的真题,这样我们可以大致把握一下它的考试风格和出题特点,简答题一定要自己先写,之后再对一下答案,找出自己遗漏的知识点,一定要善于背简答题的答案,慢慢积累下来,你会越来越有得心应手的感觉。肖秀荣老师的预测卷一定要做,含金量很大。最后,就政治这门课想提醒一下,简答题尽量多写,因为多知识点不扣分,少写的话那就不客气了。

  翻译硕士俄语

  这一科目由三部分组成:

  1.词汇语法,以选择题的形式考查,共20小题,分值30分。近两年这一部分的难度略有上升,往年考题基本都是专八的题型,好多都是专八的原题,但从近两年的试卷来看,原题基本是没有的,而且加大了对形近词,近义词的考查,这一部分必须引起重视。通过我们工作室对近几年试卷的总结,也找到了一些规律,结合八级来看,经常考查的形近词和近义词的范围基本在那三四十个左右,所以说掌握起来也不是很困难。

  2.阅读部分。阅读4篇,共40分,两篇简答,两篇选择。阅读的难度不大,平时做好八级就可以,个人感觉他的难度是比八级还要低的,基本都能在上下文中找到答案。但需要注意的一点是,在做简答题的时候一定要注意变格变位。

  3.作文,分值30分,要求400字左右。作文的难度相对来说还是比较大的,因为我们平时练的八级字数要求都是在200字左右,这就要求我们平时必须做好作文素材的积累。从黑大的作文考题,比如“我眼中的俄罗斯”,“我想成为一名专业的俄语翻译”等等来看,他的考题基本都是围绕这几个方面来展开的,中国和俄罗斯,我与俄罗斯,我与俄语等等。

  翻译硕士基础

  这一科目也是由三部分组成,总分值150分。第一部分,缩略语和专业术语,俄译汉和汉译俄各15个,总分值30分。这一部分,坦白来说,复习难度很大,把握不好方向就会“铺大网钓小鱼”,从历年的真题来看,这一部分基本每年都会有重复或是相近的题目,这就给我们提供了一定的复习方向,进行这一板块复习的时候,最好是能拿到前辈们的考研笔记和相应的总结,这会让我们少走好多弯路,用最少的时间取得最高的成绩。在进行缩略语学习的时候,千万要记得每天复习,因为遗忘率很高。

  第二部分,俄译汉,从真题来看,10年考的是普京对中国进行国事访问,11年是自助餐,12年是一篇抒情式散文,“我怎能不爱你,俄国的雪”,13年是上合组织,14年是关于英国一个科研成果的话题,说实话,很难把握它的出题方向是怎样的,这就要求我们在平时的学习中要广泛涉猎,最好是把各个方向进行分类复习,政治的,经济的,文化的,民生的,抒情式的等等,因为体裁不同,相对应的翻译风格也肯定不一样,这就要求我们注意把握总结各类文体的翻译风格,这时候做笔记是非常重要的,同样的,前辈们的翻译笔记的重量在这里又明显的显示出来了。

  最后一部分,是汉译俄部分,同样给大家罗列一下真题,10年是俄罗斯人出国旅游的统计资料,11年是一位退休者的环球旅行,12年的字数不多,但稍微有点难度,因为它涉及到烽火台建筑,核试验,中国遗产保护协会等一些专门术语,13的难度又略微有降,还是上合组织。平常复习的时候一定要把俄译汉和汉译俄这两部分结合起来,一定要多做笔记,汉译俄这部分一定要自己动手写,之后再结合答案来看自己的翻译,注意总结翻译词组和翻译句式,这个工作以后在我的课程中我也会和大家一起来做的。

  汉语写作与百科知识

  第一部分,名词解释,25个,分值50分。这一部分,同志们,不要有压力,大家起点一样,但在我们的课堂上你一定会收获一份不一样的惊喜的。

  第二部分,应用文写作。分为行政公文,事务文书,个人文书,商务文书和礼仪文书。针对各种文体,一对一辅导。

  第三部分,作文。参考高考作文,要背要练。

  四、考研寄语

  一生中我们会面临多次选择,但真正影响我们的也就那么几个,考研和高考一样,都是其中重要的一个,它会带给我们更高水平的专业圈子,会为未来的发展奠定更好的基础。

  坦白来讲,考研并不比高考容易,因为高考是所有人都向着一个目标在奋斗,而考研就完全是自己的个人战了。但因为难,所以更有实现的价值。

  明年的今天,我们黑大见!

      推荐阅读:

  学长经验分享:外交学院翻译硕士MTI口译考研

  翻硕大神怎么看专业课?高分复习方法送上!

      历经坎坷,终成正果——翻译硕士考研经验


以上是聚创考研网为考生整理的"超全!黑大MTI翻译硕士(俄语)考研备考经验"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信