考研院校库 > 华侨大学 > 参考书目 > 正文

2019年华侨大学外国语学院硕士招生初试自命题科目考试大纲:翻译(专业学位)专业-英语翻译基础

作者:聚创华大考研网-余老师 点击量: 1139 发布时间: 2018-08-25 22:18 【微信号:扫码加咨询】

热门关键词:华侨大学硕士研究生考试大纲 外国语学院考试大纲 翻译(专业学位)专业 英语翻译基础考试大纲

 

据悉,2019年华侨大学外国语学院硕士招生初试自命题科目考试大纲翻译(专业学位)专业-英语翻译基础已公布,聚英华侨大学考研网小编为你整理如下内容: 

一、考试形式与试卷结构    

一)试卷满分值及考试时间

本试卷满分为150,考试时间为180分钟。

(二)答题方式

答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。

(三)试卷内容结构

本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分150分。各部分内容所占分值为:词语翻译部分共30分,其中英译汉和汉译英各占15分;篇章翻译部分共120分,其中英译汉和汉译英各占60分。

(四)试卷题型结构

1.词语翻译(30分),包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译;

2.篇章翻译(120分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分);

二、考查目标

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

考查范围或考试内容概要

本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

答题要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

三、考查范围

本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

四、参考教材或主要参考书: 

①姜倩、何刚强:《翻译概论》,上海外语教育出版社;

② 连淑能:《英译汉教程》,高等教育出版社;

③ 陈宏微、李亚丹:《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社;

④冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社。

 附件:357英语翻译基础考试大纲.doc


以上是聚创考研网为考生整理的"2019年华侨大学外国语学院硕士招生初试自命题科目考试大纲:翻译(专业学位)专业-英语翻译基础"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信