作者:聚创交大考研网-a老师 点击量: 992 发布时间: 2017-02-09 16:46 【微信号:扫码加咨询】
2017年考研已经结束,聚英考研信息网第一时间为大家收集整理了各大高校考研真题,以下是2017年上海交通大学MTI初试考研专业课真题(回忆版),决定2018考研的学子们可以感受下,由于是网友们的回忆版,可能有些出入,欢迎各位学子纠正补充。
相关阅读推荐:
一、翻译硕士英语
1、选出给出词语的反义词(10题),这些词语还是蛮难的GRE词汇吧。
2、一篇选词填空的完形,对给出的词语可以改变形式(10题)
3、语法题四个句子选一个(10题)
4、阅读两篇(内容实在想不起来了)
5、挖去了5个段落,让在6段里面选填
6、作文:讲谷歌翻译2016版更加先进了之类,你觉得human translator会被machine 替代吗?这会对translating profession产生什么影响?
二、翻译基础
拿到题目稍微愣了一下,因为今年没有词条翻译(看过以往回忆版真题的都知道大概会有30个词条翻译的)。
题型:有两篇英译汉,两篇汉译英。长度还好,都不是很长,但是我开始做英译汉用的时间有点多,后面汉译英时间蛮紧的
材料类型:第一篇英译汉是作者对自己著作写的序里截取了一段,这本著作应该是有关语言学的,出现了类似sciolinguistics、psycholinguistics,还有Halliday韩礼德等许多名字。我估计许多名字都是有名的语言学家的名字,但是这方面真的没怎么看,所以翻译人名的时候真的很无力。英语专业同学应该好很多,因为本人是跨考所以语言学方面都没去看。这篇序里主要是作者对帮助他的人表示感谢之类的。
第二篇英译汉是有关环境恶化的,具体内容想不起来了,也不难。
第三篇汉译英是资源配置。
第四篇汉译英是历史题材的,讲中国有5000年的历史之类的,后面还提到了抗日战争什么的,也不难。
总结:平时大家练习的时候还是要加快速度,我开始翻译的时候总是不紧不慢想尽量弄得好一点但是考场上真的时间紧啊,而且还可能会紧张什么的。千万注意速度,不要像我一样把时间卡的那么紧,就快来不及了,后面也没法保证翻译的有多好了。
三、百科
1、名词解释(25道,1道2分)
希腊、西域、春秋、伊朗高原、儒家、加利福尼亚、地中海、参议院、众议院、鹰鸽之争、互撕、曹雪芹、雍正、贾政、尼罗河、屏风
2、应用文:为《中外文学研究》学术期刊写一篇征文启事(不少于300字)
3、作文:鲍勃迪伦获得了2016诺贝尔文学奖,给了一段材料,关于很多人对他获奖的争议,写一篇不少于800字的议论文
今年翻硕考试好多学校都大换题,相对来说交大还好,题目其实总的来说也不难,前提是基础要扎实,百科名词解释真的要多看多背
以上是聚创考研网为考生整理的"2017年上海交通大学MTI初试考研专业课真题(回忆版)"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。