作者:聚创考研网-颜老师 点击量: 634 发布时间: 2019-07-31 09:17 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:欧元从繁荣到衰退 (1)
Even as the European Central Bank (ECB) halts stimulus, it looks as if the economy needs revving up again.In December the bank said it would stop expanding its 2.6trn euro ($3trn) bond-buying scheme.But on the same day it trimmed its forecasts of economic growth and warned that "the balance of risks is moving to the downside".Its warnings have now materialised. Several measures of economic activity in the euro zone have disappointed in recent weeks.
译文
欧洲中央银行(ECB)停止刺激,经济似乎仍需要再次加速发展。12月,该行表示将停止其26000亿欧元(3万亿美元)的债券购买计划。但在同一天,该行降低了其对经济增长的预测并警告称“风险平衡有下降趋势”。其警示现已成真。近周,欧元区的几项经济活动措施表现令人失望。
The much-touted "euroboom" that began in 2017 has run its course.The slowdown was first thought to be temporary.At the start of 2018 sluggish growth in Germany, the bloc's largest economy,was blamed on one-off factors ranging from an outbreak of flu to labour disputes and the timing of national holidays.Weak third-quarter data was chalked up to bottlenecks in the car industry, which had to meet new emissions standards for diesel engines.In the fourth quarter the populist gilets jaunes protests in France dealt growth another temporary blow.The demonstrations are expected to have lowered output in the euro zone's second-largest economy by 0.1%.
译文
2017年开始的且备受吹捧的“欧元繁荣”按部就班。起初认为经济放缓是暂时性的。2018年年初,欧元区最大经济体德国的经济增长滞缓被归咎于流感爆发、劳资纠纷和国家法定假日时间安排等一次性因素。第三季度数据的疲软被归咎于汽车行业中的瓶颈,汽车行业必须符合柴油机的排放新标准。在第四季度,法国平民主义黄马甲抗议运动给经济增长又一暂时性的打击。预计此次游行示威会将欧元区第二大经济体的产出降低0.1%。
But recent figures suggest the economic slowdown is broad-based."There is more going on than the one-offs that have continually plagued the euro-zone economy," says Bert Colijn, an economist at ING, a bank."It's not country- or sector-specific anymore. The weakness is widespread," says Felix Huefner of UBS, another bank.
译文
但是近期数据表明经济放缓是没有界限的。ING银行的一名经济学家伯特·科林表示“事实远不止是那些不断困扰欧元区经济的一次性因素”。另一家银行UBS的菲力克斯·霍夫纳表示,“这不再是针对某个国家或产业了。疲软波及广泛。”
On January 4th IHS Markit, a data provider, said that in December its euro-zone purchasing managers' index (PMI)——a closely watched gauge of economic activity—fell to a four-year low.PMIS declined in the zone's four largest economies, Germany, France, Italy and Spain.Figures released on January 14th revealed that euro-zone industrial production fell by 3.3% year-on-year in November.That is its largest annual decline in six years.
译文
1月4日,数据提供商IHS Markit表示,在12月,本公司的欧元区采购经理人指数(PMI)——测量经济活动的一项密切观测标准—降至四年最低点。欧元区四大经济体(德国、法国、意大利和西班牙)的PMIS下降。1月14日发布的数据显示,11月欧元区行业产量同比下降3.3%。这是6年来最大一次年度下滑。
注释
1.downside 下降趋势
But this freedom is not without its' downside
但这种自由并非没有它的缺点。来源于《BBC》
2.labour disputes 劳资纠纷
Social discontent and labour disputes become rife among poorly-paid workforce
社会不满和劳资纠纷在低收入劳动力中普遍存在。来源于《BBC》
3.emission standards排放标准
The emission standards for various types of vehicles are important in determining overall emissions.
不同交通工具的排放标准对决定排放总量是非常重要的。
4.plague 使苦恼
Widespread muscle pain and fatigue plague those with fibromyalgia.
广泛的肌肉疼痛和疲劳困扰纤维肌痛。来源于《BBC》
英语作文不会写?
想要短期内迅速提高写作能力?
徐俊湳老师开班!
直播授课+专属作文模板
22+的作文高分不是梦!
限量优惠 只要99!
点击下图试听
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day122"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。