作者:聚创考研网-颜老师 点击量: 600 发布时间: 2019-07-24 09:31 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人: 欧洲天然气供应 (1)
For years, western European countries have worried about their access to gas, almost two-fifths of which is supplied by Russian pipes.These fears have not receded since in 2014 Russia cut off gas to Ukraine, the main thoroughfare through which its gas arrives in EU countries.Three times since 2006, rows with Russia have stopped gas flowing through Ukrainian pipelines, leaving customers down the line shivering.EU leaders have long pondered other sources, such as American LNG, but the latter is far more expensive.
译文
多年来,西欧国家都对自己获取天然气的渠道表示担心,他们近五分之二的天然气都是由俄罗斯管道提供。自2014年俄罗斯切断乌克兰这条输往欧盟国家的主要天然气通道以来,他们的担忧就未曾消停。自2006年起,与俄罗斯的三次争端导致流经乌克兰管道的天然气停运,这条线上的客户冷得发抖。欧盟领导人们一直在考虑其他来源,比如美国液化天然气(LNG),但后者要贵得多。
Such worries have flared again even as, in 2018, imports of Russian gas by EU countries reached a record high.On December 29th Russia rejected European demands to release 24 Ukrainian sailors detained after it seized three of its neighbour's ships in November.Ukraine is calling for fresh sanctions on Russia, raising the risk that it might once more cut off supplies.
译文
2018年这种担忧再次加剧,恰巧此时欧盟进口俄罗斯天然气量创新高。12月29日,俄罗斯拒绝了欧洲要求释放24名乌克兰海员的要求,此前11月其夺取了邻国的三艘船只。乌克兰要求对俄罗斯实施新的制裁,增加了俄罗斯再次切断天然气供应的风险。
Meanwhile, European politicians are also fretting about Nord Stream 2 (NS2),a planned pipeline that would carry more Russian gas under the Baltic Sea directly to Germany.On December 12th the European Parliament passed a resolution calling for the project to be cancelled, citing security reasons,but with 370km of pipes already laid it looks hard to stop.
译文
与此同时,欧洲政治家们也正在为北溪-2号(NS2)项目担忧,这条拟议管道将沿波罗的海将更多俄罗斯天然气直接运送到德国。12月12日,欧洲议会通过一项决议,以安全因素为由要求取消该项目,但是这条370千米长的管道已经铺排,似乎很难停止。
Another tack is to develop alternative conduits and supplies.On December 7th Italian authorities gave the final approval for the construction of the last leg of the Southern Gas Corridor (SGC),an EU scheme to import natural gas from the Caspian region.The project is more than three-quarters complete and workers are beginning to extend the pipeline beneath the Adriatic Sea to Italy.
译文
另一种方法是开发替代性的渠道和供应。12月7日,意大利当局最终批准建立南部天然气走廊 (SGC)的最一段,这是从里海地区进口天然气的一项欧盟计划。该项目完成了四分之三,工人们正开始将亚得里亚海下的管道延展至意大利。
If all goes according to plan, a $40bn jigsaw of pipes from Azerbaijan will start supplying western Europe from 2020.But instead of increasing energy security, the SGC may do more to emphasise how hard it is for Europe to reduce its dependence on Russia.Planners in the European Commission had initially proposed the construction of a pipeline from Iran or Turkmenistan.But Iran is under sanctions and Turkmenistan sells most of its gas production to China, hence the shift to import from Azerbaijan.
译文
如果一切按计划进行,那么从阿塞拜疆延伸出的一条价值400亿美元的拼接管道将从2020年开始为西欧供应天然气。但是SGC不但没有提高能源安全,它可能还更多的强调了欧洲想要降低对俄罗斯的依赖有多么的困难。欧洲委员会的规划人员最初建议从伊朗或土库曼斯坦修建一条管道。但是伊朗正遭受制裁,土库曼斯坦将它大部分的产气量卖给了中国,因此,转而从阿塞拜疆进口。
注释
1.recede 好转
Libyan people are merciful and this anger will recede soon.
利比亚人民是仁慈的,这种愤怒很快就会消退。来源于《VOA》
He said he does not know when it will recede
他说他不知道什么时候会退却.来源于《VOA》
2.main thoroughfare 主要通道
Strikers in Madrid protested outside the Economy Ministry and in the main thoroughfare, bringing it to a standstill.
马德里的罢工者在经济部和主干道外抗议,使罢工陷于停顿。《THETIMES》
Most days the main thoroughfare in central Jakarta is noisy, polluted and congested with cars and motorcycles.
最糟糕的是,雅加达市中心的主要街道有噪音,污染和拥挤,有汽车和摩托车。《VOA》
3.ponder仔细考虑
I did not have time to ponder this question
我没有时间思考这个问题。来源于《NEWYORKER》
4.release 释放
That something was the actual release of the record
那是唱片的实际发布.来源于《BBC》
英语作文不会写?
想要短期内迅速提高写作能力?
徐俊湳老师开班!
直播授课+专属作文模板
22+的作文高分不是梦!
限量优惠 只要99!
点击下图试听
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day116"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。