备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day2

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1074 发布时间: 2019-02-15 10:34 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚英聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

  经济学人:商品:全球形势紧张(2)


  In the background lurks climate change, fears of which have grown with the heat and drought battering Europe's wheat crop this summer.European grain prices have surged as a result. But those of many other commodities are sagging.
  译文
  在此背景下还潜伏着气候变化、以及今年夏天欧洲小麦作物遭遇高温干旱打击的恐惧。欧洲粮食价格也因此飙升。但是很多其他商品价格却在下降。


  On August 22nd a pound of arabica coffee fell below $1, less than the cost of a takeaway brew and the lowest in 12 years.Raw sugar was also at ten-year lows. Both have been hit by oversupply in Brazil, as well as a slide in the value of the real, the Brazilian currency,which makes it more compelling to sell crops, priced in dollars, rather than store them.
  译文
  8月22日,一磅小粒咖啡价格低至一美元不到,比外卖啤酒成本还低,成为12年来的最低价。粗糖也到达了10年最低价。受巴西供应过量以及巴西货币雷亚尔贬值的影响,这两种食物价格受到冲击,将这商品储存起来,还不如按美元进行售卖更能激发人们的兴趣。


  The previous week, prices of copper fell into bear-market territory, down by more than 20% since June,on fears that protectionism would dampen global growth, especially in China,whose efforts to crack down on financial leverage are another drag on expansion.Oil prices have dipped for seven straight weeks, also because of concerns about lack lustre demand in emerging markets and because a strong dollar makes it dearer for those with weak currencies to buy crude.Gold has developed a strange habit of sliding in sync with the Chinese yuan.
  译文
  由于担心贸易保护主义会抑制全球增长,尤其是中国市场额增长,上一周,铜的价格进入熊市,自6月份起下跌已超过20%,中国压制金融杠杆的努力是对扩张的另一种拖延。出于对新兴市场需求不足的担心以及美元的强势使得货币疲软的国家购买原材料成本增加,石油价格连续7周下跌。黄金已经形成了和人民币同步下跌的惯性。


  American corn and soyabean prices, meanwhile, continue a long streak of weakness caused mainly by harvests that get more bountiful by the year.The Department of Agriculture is forecasting a record corn yield this year and the biggest harvest of soyabeans ever,something the crop tour is likely to validate, Mr Seifried says. But that is lousy timing, given that China,which was America's biggest buyer of soyabeans, raised retaliatory tariffs on the crop in July.
  译文
  与此同时,截止今年,玉米和大豆大丰收,美国玉米和大豆价格也受此影响而低迷。农业部预测今年玉米产量会创纪录,大豆也将获得最大丰收,赛弗里德表示,这些可能是他们想要去证实的事情。但是现在不是证实的好时机,考虑到中国——美国最大的大豆买方,今年7月对美国农作物增收报复性关税。


  Farmers hope to sell more in Europe, where soya meal for animal feed is in high demand because of the high cost of wheat.But the slide in the real also makes Brazilian soyabeans more competitive.
  译文
  农民们希望能更多的在欧洲进行推销,由于小麦成本高,所以欧洲人用豆渣喂养动物,因此对大豆需求很高。但是现实情况是,价格下滑也让巴西的大豆更具有竞争力。


  Optimism flickers from time to time. Many commodities rallied in the run-up to the latest trade talks between American and Chinese officials,which were due to end after The Economist went to press. The dollar fell, bolstering some commodities,after President Donald Trump said in an interview with Reuters on August 20th that he was "not thrilled" with the Federal Reserve's policy of raising American interest rates.
  译文
  乐观主义有时也会跳动。在近期中美高层会谈前夕,很多商品回弹,中美高层会谈在《经济学人》付印后也将结束。美元下跌支撑起了一些商品此前8月20日,唐纳德·特朗普总统在接受《路透社》采访时表示美联储增加美国利率的政策并没有让他感到“激动”。


  注释
  1.lurk 潜伏;潜藏
  Because within these woods lurk a bunch of thugs.
  因为在这些树林里潜伏着一群暴徒。来源于《BBC》
  Unexploded bombs still lurk in its fields and forests
  未爆炸的炸弹仍然潜伏在它的田野和森林里。来源于《VOA》


  2.surge 剧增
  The surge of gas that reached the surface ignited.
  到达地表的气体涌出。来源于《BBC》
  Print books saw a surge in sales this Christmas
  今年圣诞节,纸质书的销量猛增。来源于《THETIMES》
  Its profile is now primed to surge even higher
  它的形象准备大幅度提升。来源于《THETIMES》


  3.crack down 严厉打击
  Some residents argue that officials should crack down more vigorously
  一些居民认为,官员们应该更加严厉地打击。来源于《WSJ》
  The group has promised to crack down on tax havens
  该组织已承诺打击避税天堂。来源于《VOA》


  4.run-up 前夕
  Both Israeli and Palestinian groups have staged protests in the run-up to Mr Obama's visit.
  以色列和巴勒斯坦组织在奥巴马访问前夕都举行了抗议活动。来源于《BBC》


考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英聚创考研信息网的英语课程哦,2020考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。

推荐阅读:

  1、英语复试自我介绍范文汇总

  2、解锁考研英语新题型的七大技巧


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day2"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信