备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

每日一篇:《经济学人》读译参考 Day207

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 810 发布时间: 2019-01-22 09:50 【微信号:扫码加咨询】

英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚英聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

  经济学人:进化生物学:古人类异血缘交配的证据 (2)


  Furthermore, the fossil had Neanderthal mitochondrial DNA. This is passed from mother to child,which meant that either the teenager was the daughter of a Denisovan father and a Neanderthal mother or had come from a population with an extensive mix of traits, and had been born to parents who were, in effect, hybrids.Biologists know that animal populations of mixed ancestry who are undergoing little evolutionary change show signs of this equilibrium in their genes.
  译文
  此外,化石中有尼安德塔线粒体DNA。这是从母亲基因中遗传下来的,这意味着这个少女要么是一位丹尼索瓦父亲和一位尼安德特母亲的女儿要么是来自于广泛性状相结合的一个群体,并且她的父母其实是混血。生物学家知道那些没经历过什么进化变异的混血动物种群,它们的基因中就有这种平衡的迹象。


  Drs Slon and Paabo looked for just such markers in the genes of their Denisovan teenager and found none.That ruled out the idea that she came from mixed ancestry.They did, though, find that each chromosome pair the girl carried had one chromosome that was entirely Neanderthal in origin and one that was almost entirely Denisovan. This signified that she had one parent from each group.
  译文
  斯隆和派伯并没有在丹尼索瓦少女的基因中发现这种标记。他们排除了这位少女来自混血家族的想法。虽然他们确实发现在女孩基因染色体对中有一个染色体完全属于尼安德特人;另一个染色体基本完全属于丹尼索瓦人。这表明她的父母分别来自这两支。


  Knowing that the mother was a Neanderthal from the girl's mitochondrial DNA, means that her father must have been a Denisovan.The 2013 analysis of the Denisovan fossil also showed interbreeding, albeit of a more distant sort.
  译文
  从这位少女的线粒体DNA中,我们知晓她的母亲是尼安德特人,这意味着她的父亲一定是丹尼索瓦人。2013年对丹尼索瓦人化石的分析也表明是异血缘交配,虽然这一支系更加遥远。


  Add in this latest research, and although Neanderthals and Denisovans may not have met very often,sex between them is likely to have been more common than was previously realised.The implication is that modern humans are likely to have a messier genetic heritage than once thought.
  译文
  再加上这个最新的研究,虽然尼安德特人和丹尼索瓦人并不经常见面,但是他们之间的交配可能比我们之前所认为的更加普遍。这表明现代人类的遗传遗传比我们曾经以为的更加混乱。


  注释
  1.in effect 实际上
  College textbooks are, in effect, rental goods
  大学教科书实际上是租赁物品。来源于《WSJ》


  2.show signs of 显示...的迹象
  Anthony, starting to show signs of a sync with Lin, led New York with 22 points.
  安东尼,开始显示出与林书豪同步的迹象,以22分领先纽约。来源于《WSJ》


  3.signify 表示
  What does Obama's election signify in terms of generational handover?
  就世代交接而言,奥巴马的当选意味着什么?来源于《NEWYORKER》


  4.implication 含义;暗指
  The implication is that there is something to forgive
  言下之意是有些事需要原谅。来源于《BBC》
  MP No I don't agree with the implication.
  不,我不同意这暗示。来源于《BBC》


考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英聚创考研信息网的英语课程哦,2020考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。

推荐阅读:

  1、每日一篇:《经济学人》读译参考 Day206

  2、解锁考研英语新题型的七大技巧


以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day207"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信