作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 971 发布时间: 2018-10-16 10:30 【微信号:扫码加咨询】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚英考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:一周要闻 南苏丹内战现转机
以色列战机轰炸加沙地带
New talks were held to try to end South Sudan’s five-year civil war. It is the first time the two key leaders in the conflict have met in two years. All previous attempts to broker a peace deal have failed.
译文
为了结束南苏丹长达五年的内战,双方举行了新一轮会谈。这是冲突双方的主要领导人两年来的首次会面。此前所有促成和平协议的努力均以失败告终。
Israeli jets struck 25 targets in Gaza linked to Hamas. The strikes were in response to almost 50 projectiles fired at Israel, said the Israeli military.
译文
以色列战机轰炸了加沙地带约25个哈马斯军事目标。以色列军方表示,此次空袭是对此前向以色列发射的近50枚炮弹的回击。
The UN said that war crimes were committed by forces loyal to the regime of Bashar al-Assad in the Eastern Ghouta region of Syria. The UN is still investigating whether chemical weapons were used in an attack on rebels in Douma.
译文
联合国表示,战争罪是效忠于叙利亚东古塔地区巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)政权的军队犯下的。联合国仍在调查对杜马叛军的袭击中是否用到化学武器。
The World Health Organisation said that the Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo has largely been contained, but officials warned against complacency.
译文
世界卫生组织表示,刚果民主共和国爆发的埃博拉疫情已基本得到控制,但官员们警告称,仍然不可懈怠。
注释
1.civil war 内战
例句:Civil war and famine sent the nation plunging into anarchy.
内战和饥荒使该国陷入了无政府状态。
2.loyal to 忠于;效忠于
例句:They had remained loyal to the president
他们始终对总统忠心耿耿。
3.war crimes 战争罪
例句:This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes.
该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
4.peace deal 和平协议
例句:They are likely to be well disposed to an offer of a separate peace deal.
他们很可能会赞同单独签订和平协议的提案。
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英考研信息网的英语课程哦,2019考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
2、2019年全国硕士研究生考试网上报名:关于报考点的常见问题
以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day134"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。