作者:聚创考研网-小厦老师 点击量: 1324 发布时间: 2018-08-04 09:55 【微信号:扫码加咨询】
英语是一门需要慢慢积累的学科,想要学好它,速成是不可取的。跟着聚英考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解词汇用法。
经济学人:脑机接口:下一个前沿地带(1)
Leaders
领导者
The next frontier
下一个前沿地带
Brain-computer interfaces may change what it means to be human.
脑机接口可能改变成为人类的意义。
Technologies are often billed as transformative.For William Kochevar, the term is justified.Mr Kochevar is paralysed below the shoulders after a cycling accident, yet has managed to feed himself by his own hand.This remarkable feat is partly thanks to electrodes, implanted in his right arm, which stimulate muscles.But the real magic lies higher up.
译文
科学技术经常被誉为是翻天覆地的。对威廉·科其瓦而言,这个词恰如其分。在一次骑行事故后,科其瓦肩部以下瘫痪了。然而,他做到了用自己的手吃饭。这一壮举部分要感谢植入他右臂中的、刺激肌肉的各种电极。但是,真正的魔力在更高之处。
Mr Kochevar can control his arm using the power of thought.His intention to move is reflected in neural activity in his motor cortex; these signals are detected by implants in his brain and processed into commands to activate the electrodes in his arms.
译文
科其瓦能够运用思维的力量控制他的手臂。他想要挪动的意图在他的运动皮层的神经元活动中得到反映;这些信号被他大脑中的植入物探测到,被加工成各种命令,以激活他手臂中的电极。
An ability to decode thought in this way may sound like science fiction.But brain-computer interfaces (BCIs) like the BrainGate system used by Mr Kochevar provide evidence that mind-control can work.Researchers are able to tell what words and images people have heard and seen from neural activity alone.Information can also be encoded and used to stimulate the brain.
译文
一种以这一方式解码思维的能力,或许听起来像是科幻小说。但是,像被科其瓦所使用的BrainGate系统这样的人脑—计算机接口(BCI)提供的是思想控制行得通的证据。仅仅是从神经元的活动,研究人员就能够辨识人们听到的是什么词语,看到的是什么图像。信息也可以被转换为计算机语言,并被用来刺激大脑。
Over 300,000 people have cochlear implants, which help them to hear by converting sound into electrical signals and sending them into the brain.Scientists have “injected” data into monkeys' heads, instructing them to perform actions via electrical pulses.
译文
超过300000人拥有耳蜗植入物,通过把声音转换为电波并将其传送给大脑,这种植入物帮助人们听声辨音。科学家已经把数据“注入”猴子的大脑,通过电脉冲指导它们做各种动作。
注释
1.thanks to 幸亏;由于
例句:I have given thanks to God for delivering me from that pain.
感谢上帝把我从那种痛苦中拯救出来。
2.electrical signal 电子信号
例句:Engendering of electrical signal related to plant sensitivity, physiological state and stimulus' factor.
电信号的产生与植物的敏感性、植物的生理状态及刺激因子有关。
3.science fiction 科幻小说
例句:I like science fiction books and movies.
我喜欢看科幻小说和看电影。
4.cycling accident 自行车事故
例句:Shortly before last year's Japanese Grand Prix, Webber fractured his right shoulder in a cycling accident.
在去年的日本大奖赛前不久,韦伯在一次自行车事故中弄伤了右肩。
考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英考研信息网的英语课程哦,2019考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day84"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。