考研院校库 > 大连理工大学 > 考研大纲 > 正文

大连理工大学2017年359日语翻译基础硕士研究生考试大纲

作者:聚创大工考研网-a老师 点击量: 786 发布时间: 2016-12-14 14:52 【微信号:扫码加咨询】

  据悉,大连理工大学2017年359日语翻译基础研究生考试大纲已公布,聚英考研信息网为大家整理如下:

 

  推荐阅读:

      大连理工大学2017年硕士研究生招生简章
      大连理工大学2017年学术型硕士研究生招生专业一览表

      大连理工大学2017年专业学位硕士研究生招生专业一览表 
 

大连理工大学2017年硕士研究生入学考试大纲

科目代码:359     科目名称:日语翻译基础

 

  试题分为客观题型和主观题型。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

  一、词语翻译。

  1、目的:要求考生准确翻译日语本科教学大纲范围内的词语(其中包括成语、谚语等),以及常用的中日文术语、缩略语或专有名词。

  2、题型:翻译日/汉词语词汇。

  3、选词填空:此部分主要是接续词或语法

  二、日汉互译等。

  试题分为客观题型和主观题型,或者主客观一体的题型。其中客观题型(词语翻译、翻译理论知识或语言知识问答部分试题)占30%,主观题型(用翻译理论知识解读翻译实践内容,及理论和实践的结合、以及日汉互译)占70%。具体复习大纲如下:

 1、翻译理论知识问答

  目的:考核学生对翻译理论知识的掌握情况。

  题型:

  (1)选择说明题:从若干个翻译中选出一个正确译文并解释其翻译方法;

  (2)简要问答题:(用汉语)回答若干翻译理论问题。

  2、俄汉互译

  1、目的:考核学生日汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识,并能够结合翻译理论解释翻译现象。

  2、要求:译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

  3、题型:

  (1)日译汉:将所给日语文章或若干句子译成汉语;

  (2)汉译日:将所给若干汉语短文或若干句子译成日语。


以上是聚创考研网为考生整理的"大连理工大学2017年359日语翻译基础硕士研究生考试大纲"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信