考研院校库 > 华东理工大学 > 考研大纲 > 正文

2017年华东理工大学357英语翻译基础硕士研究生入学考试大纲

作者:聚创华东理工考研网-a老师 点击量: 568 发布时间: 2016-11-15 15:21 【微信号:扫码加咨询】

  据悉,2017年华东理工大学英语翻译基础硕士研究生入学考试大纲已公布,聚英考研网为您整理如下:

  全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲

  一、 考试目的

  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围:

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

 三、考试基本要求

  1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。

  2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

  3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。

  五、考试内容:

  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉文本互译。

  I. 词语翻译

  考试要求

  要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

  II. 英汉互译

  考试要求

  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

  相关推荐阅读:

  华东理工大学2017年硕士研究生招生简章


以上是聚创考研网为考生整理的"2017年华东理工大学357英语翻译基础硕士研究生入学考试大纲"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信