专业硕士 > 翻译硕士 > 正文

又一波《中国日报》最新翻硕热词来啦!

作者:聚创考研网-a老师 点击量: 430 发布时间: 2016-08-25 10:08 【微信号:扫码加咨询】

  聚英考研网精心搜集整理了最新《中国日报》的翻硕热词,希望能够帮助广大考生积累词汇,高效复习。


又一波《中国日报》最新翻硕热词来啦!


  一、生词部分

  in-service civil servants 在职公务员

  curling n.冰壶运动

  revamp v.修补,改建

  plebiscite n.全体选民

  bolster v.支持

  utensil n.器皿;用具

  hybrid adj. 混合的

  get over it=forget about it 只忘掉烦心事

  wind up 以…告终

  work…shift 上…班

  work the morning/night shift 上早班/晚班

 二、英汉互译

  Paralympic Games 残奥会

  figure skating 花样游泳

  IPC=Internationnal Paralympic Committee 国际残奥委员会

  asset securitization 资产证券化

  Stupid o'clock is the time of day,usually late at night or early in the morning,when people should be asleep,If they are awake at this hour,it is less likely for them to make good decisions or create logical thoughts.

  “愚蠢时段”是一天当中人们应当在睡觉的时间段,该时间段通常是深夜或凌晨时分。如果人们在这个点儿还醒着的话,那么他们不太可能会做出很好的决定或产生合乎逻辑的想法。

  我们平时说几点,一般都说X o'lock,这里用stupid o'clock这样的非正式说法表示深夜到凌晨的时间段,形象地描述出了这个时间段还没有睡觉的人所处的状态。英语里有个短语sleep on it,指对于别人提出的某个建议,不急于给出反馈,要认真考虑一下。从字面意思来说,其实就是带着这个建议睡一觉,明天再做决定。由此看来,在应该睡觉的时候做决定的确有些stupid o'clock传递的意思吧。

  相关阅读推荐:

  里约奥运,你不可不知的翻硕热词

  想在翻硕考场上拥有“洪荒之力”,赶紧看过来!

以上是聚创考研网为考生整理的"又一波《中国日报》最新翻硕热词来啦!"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。

分享:
学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
聚创考研网校微信 聚创考研网校微信